ΕΜΠΡΟΣ ΒΑΡΒΑΡΟΙ
Το κείμενο Εμπρός Βάρβαροι εμεταφράστηκε πρόχειρα τζιαι εσυζητήθηκε τον Γενάρη του ’21 εν μέσω lockdown που έναν μικρό κύκλο ατόμων στην Κύπρο, μια συζήτηση που εδιακόπηκε που το κινηματικό ξέσπασμα του Ως Δαμέ λλίες εβδομάδες μετά. Εφάνηκε μας χρήσιμο στο να καταλάβουμε την παγκόσμια συγκυρία τζιαι τους αγώνες στην αρχή της πανδημίας. Μια συνεργασία ανθρώπων που Λευκωσία/Θεσσαλονίκη/Τουλούζη εδουλέψαμε τη μετάφραση την περασμένη χρονιά τζιαι η ελληνική μετάφραση εκδόθηκε το περασμένο καλοτζιαίρι. Για αντίτυπα στείλτε μας μήνυμα ή γυρέψετε τα στον Κοινωνικό Χώρο Καϋμάκκιν, πιο κάτω μπορείτε να το βρείτε σε ηλεκτρονική μορφή. Ακολουθεί το προλογικό σημείωμα της έκδοσης:
Γιατί αδειάζουν γρήγορα οι δρόμοι κι οι πλατείες,
κι όλοι γυρνούν στα σπίτια τους πολύ συλλογισμένοι;
Γιατί ενύχτωσε κ’ οι βάρβαροι δεν ήλθαν.
Και μερικοί έφθασαν απ’ τα σύνορα,
και είπανε πως βάρβαροι πια δεν υπάρχουν.
__
Και τώρα τι θα γένουμε χωρίς βαρβάρους.
Οι άνθρωποι αυτοί ήσαν μια κάποια λύσις.
Κ.Π. Καβάφης, Περιμένοντας τους βαρβάρους
Είμαστε μια μικρή ομάδα ανθρώπων που συναντηθήκαμε εξαιτίας του κοινού μας ενδιαφέροντος σε σχέση με το κείμενο των Endnotes, «Εμπρός Βάρβαροι». Ενώ αρχικά η ορμητικότητα του κείμενου μας παρέσυρε και εμάς, στη συνέχεια μέσα από ενδελεχή επεξεργασία της μετάφρασης και συλλογική συζήτηση, μας δημιούργησε και πολλαπλούς προβληματισμούς. Παρόλα αυτά οι Endnotes διατηρούν το βλέμμα τους στη ζωντανή κίνηση, στους αγώνες, στα κινήματα και στις εξεγέρσεις. Αυτή τους η συνέπεια μας έπεισε για την ανάγκη έκδοσης της συγκεκριμένης μετάφρασης. Επιπλέον, ως αποτύπωση της συζήτησης μας και των κριτικών παρατηρήσεων γράψαμε ένα επίμετρο που μπορείτε να βρείτε μετά το κύριο κείμενο.
φίλες της αναταραχής / εχθροί του έθνους
awaitingbarbarians@proton.me
Λευkosa/ Σαλονίκη/ Τουλούζη, Καλοκαίρι 2022